R. U. R.
Capek play about robots, 1921
Capek play about robots, 1921
Egyptian sun god
character in Bustos Domecq story
English abridgement of a German work by Johann Andreas Eisenmenger, with a prefatory study by John Peter Stehelin, 1748
French writer and physician, c. 1490-1533, author of Gargantua and Pantagruel
Prussian spy in Borges story, also known as Viktor Runeberg; perhaps kin to the German satirist Gottlieb Wilhelm Rabener, 1714-1771
Leonhard Frank novel, 1914
owner of Grandes Sastrerías Inglesas Rabuffi, in Bustos Domecq story
Parodi: “Grandes Sastrerías Inglesas Rabuffi”: el nombre de la sastrería encierra una broma, surgida de la incongruencia entre el atributo de ‘inglesas’ y el apellido Rabuffi, notoriamente italiano. En una nota al pie (Borges 203), Daniel Martino aclara que el nombre de la sastrería parodia el de la “famosa sastrería inglesa Spinelli”; Bioy y otros elegantes porteños de la alta burguesía se vestían en la sastrería de la familia Spinelli que, desde principios del siglo xx, hacía trajes a medida, siguiendo la escuela británica de alta costura. Este efecto humorístico se repite en Bustos Domecq, en casos como el de “el vasco Speciale” o del “tano Potasman” (cf. “Fiesta” §8); también en el caso del sumo hispanista Mario Bonfanti o de Tulio Savastano, de quien se destaca “su flema inglesa” (cf. Esse §22). Un recurso similar consiste en atribuir a personajes con apellidos decididamente judíos la profesión de sacerdote católico, como en el caso del “padre Abramowicz” (“Goliadkin” i §20) o de “Simón Fainberg” (mencionado como “el P. Fainberg”, en “Penumbra” §5 y “Testigo” §4), un personaje “que siempre está en la Casa del Catequista” (cf. “Limardo” i §7). Miguel de Torre, sobrino de Borges, cuenta que, su tío y Bioy Casares “planeaban escribir un sainete, cuyos impracticables personajes serían el Inglés Rabuffi, el Gallego Keegan, el Turco Duvernois, el Tano Muñagorri, el Ruso Sampaio y el Vasco Fainberg” (cf. “Jorge Luis Borges” 230); nótese que la mayor parte de los apellidos mencionados aparecen en la obra escrita en colaboración.
French writer, pseud. of Marguerite Vallette-Eymery, 1860-1953
French dramatist, 1639-99, author of Phèdre, Andromaque and other works
Parodi: uno de los clubes de fútbol de Avellaneda, apodado ‘la Academia’, lleva en su camiseta los colores de la bandera argentina.
English pirate captain, c. 1682-1720, known as Calico Jack
Argentine poet, critic and editor, author of Hombre callado, editor of Correspondencia and co-editor of anthology La novísima poesía argentina, 1931
Parodi: “los infolios de Gandía, de Levene, de Grosso, de Radaelli.”: Enrique de Gandía (1906−1995), fue historiador y miembro de diversas academias. Autor de más de cincuenta títulos, en buena parte relacionados con la historia colonial, es uno de los cinco redactores de la Historia de la Nación dirigida por Ricardo Levene. En Borges, Bioy y Borges se ocupan de él varias veces: lo mencionan entre quienes al hablar se esfuerzan por remedar el acento español y, en 1969, comentan: “El que sigue vivo es Gandía; pero es un peligro para historiadores y políticos, no para nosotros.” (1262). Gandía vuelve a ser mencionado en la crónica de Bustos Domecq “Enfoque” §2. Ricardo Levene (1885−1959), fue un historiador y jurista argentino, miembro de la Academia de la Historia; autor de múltiples obras sobre la historia argentina y director de Historia de la Nación Argentina; desde los orígenes hasta la organización definitiva en 1862, publicada en 14 volúmenes entre 1936 y 1950. Borges y Bioy tampoco muestran aprecio por Levene, de quien dicen: “y ya se sabe lo que valen nuestros historiadores, llámeles finado Levene o diligente Gandía” (Borges 774). Las obras didácticas del historiador Alfredo Bartolomé Grosso (1867−1960), fueron los textos escolares en que varias promociones de estudiantes argentinos aprendieron la historia nacional, especialmente su Nociones de Historia Argentina (1893) y Curso de Historia Nacional (1898), conocidos como el Grosso Grande y el Grosso Chico, que siguieron empleándose en la enseñanza hasta fines de los años cincuenta. Sobre el historiador Sigfrido Augusto Radaelli cf. “Doce” i §1.
Rhadamanthus, in Greek mythology one of the judges in Hades
Parodi: “un Radamante en el Parnaso”: alusión al Radamante mitológico, renombrado por su sabiduría y ecuanimidad; juez justo del reino de los muertos. El Monte Parnaso, la residencia sagrada de Apolo y de las Musas, es el lugar mitológico de poetas y artistas.
Indian philosopher, 1888-1975
Parodi: una de las emisoras de radio que podían sintonizarse en la época.
Parodi: el nombre de la supuesta radio coincide con el de la novela del escritor ecuatoriano Jorge Icaza (1906-1878). Publicada en 1934, Huasipungo es una obra característica del indigenismo literario.
Martínez Estrada book on Argentine culture, 1933
king of the Angles, mentioned by Venerable Bede
Rafaello Sanzio, Italian painter and architect, 1483-1520
US actor, 1895-1980
French writer, author of Le Métier de vivre and Sens unique
of Aceite Raggio, in Bustos Domecq story
Scandinavian myth of the twilight of the gods
Viking hero of Icelandic saga
Icelandic saga, c. 1100
hotel in Suárez Lynch novella
Parodi: el nombre del supuesto hotel insinúa una calidad muy inferior a la del mencionado Alvear (cf. supra v §2).
Gautama Buddha's son
island mentioned in Lane translation of Arabian Nights, perhaps Borneo
French writer, translator of Faulkner
D. H. Lawrence novel, 1915
British character actor, 1889-1967
Antero de Quental poems, 1892
Fernández Moreno
Ralegh, English soldier, explorer, courtier and man of letters, 1552-1618
English scholar, poet and author (1861-1922).
Gernsback science fiction novel, 1950
hero of Ramayana
Hindu religious leader, devoted to Vishnu, 1017-1137
Hindu sacred book
Italian commentator on Dante, d. 1390, author of Comentum super Dantis Aligherii Comediam
the boardwalk in Necochea
Parodi: “la vieja rambla de madera”: se trata de un edificio de madera construido sobre pilotes que se hundían en la arena de la playa, a pocos metros del mar. La construcción contaba con una amplia terraza delantera sobre la que paseaban los turistas. Esa “Rambla Municipal”, centro de reunión y esparcimiento de los visitantes, existió hasta 1939, ocasión en que fue ampliada y modernizada. Actualmente recibe el nombre de ‘rambla’ el paseo que bordea la costa de un extremo a otro de la ciudad.
composer of waltzes including Vals Boston
character in Borges-Bioy filmscript
friend of Borges, Hugo Rodríguez Moroni in some editions
Argentine caudillo, 1786-1821, governor of Entre Ríos
Argentine general and politician, 1884-1962
Parodi: Pedro Pablo Ramírez (1884-1962), fue presidente de facto durante la llamada ‘revolución del 4 de junio de 1943’; ocupó el gobierno siete meses, entre 1943 y 1944; fue depuesto y se retiró de la vida pública.
João de Deus book of poems, 1869, here called Camino de flores
town in western Buenos Aires
Fishburn and Hughes: "A part of Buenos Aires in which the rich had weekend houses containing an English colony It is now an industrial suburb." (163)
Argentinian Historian. Author of Historia de la Nación Argentina.
Argentine historian and psychiatrist, 1849-1914, author of Rosas y su tiempo
Swiss writer, 1878-1947
Icelandic sea goddess
Camba humorous articles, 1920
Parodi: La rana viajera (1920) es una compilación de más de setenta artículos breves publicados en los grandes periódicos de la época. En esas columnas, con humor, ironía y fino sentido de la crítica Camba refleja el malestar de la sociedad española en aquellos momentos.
character in Bustos Domecq story
Parodi: “para evitar el préstamo de Rancherita”: para no tener que prestar las cerillas de la marca Rancherita, los fósforos más populares de la época, producidos por la Compañía General de Fósforos Sud América.
Silva Valdés poem
Langon, former name of capital of Burma or Myanmar
German editor and translator of Eddas
German historian, 1795-1886
printer mentioned in Bustos Domecq story
Parodi: Manuel Lorenzo Rañó fue un editor español radicado en la Argentina que administraba un pequeño taller de imprenta en un conventillo en el barrio de Boedo. En una misma vivienda, ubicada sobre la calle Boedo, funcionaban la imprenta de Rañó más tres editoriales (Claridad, Victoria y Las Grandes Obras), las redacciones de las revistas Dínamo, Extrema Izquierda y Los Pensadores, tres órganos del llamado grupo de Boedo, y sobre el frente del edificio, la cigarrería, librería y papelería de Francisco Munner. Fue un lugar de encuentro de escritores y el nombre del barrio y de la calle en que se reunían dio nombre al grupo.
character in C. S. Lewis's Perelandra
US poet, critic and editor, 1888-1974
town near Genoa, Italy
Cocteau, 1926.
US film director, 1898-1999, director of The Now Voyager
character in Borges-Bioy filmscript
Rashidu'd-Din Fadlu'llah, Persian vizier and historian, d. 1318, author of the Jami'u't- Tawarikh, a history of the Mongols which also includes summaries of the history of India, China and Europe
Akutagawa story, later adapted as a film by Kurosawa
main character in Dostoevsky's Crime and Punishment
Fishburn and Hughes: "The protagonist of Dostoievsky's novel Crime and Punishment (1866): a poor student in love with Sonia, a prostitute, who becomes the means of his spiritual regeneration. The crime of the title is the murder of an old woman, a repulsive money-lender; the punishment is the gradual racking of his conscience. In part 5, chapter 4 Raskolnikov confesses his crime to Sonia, saying that he committed it as a test of his daring because he wanted to become a Napoleon." (163)
section of Sarmiento's Facundo
Work by Ramón Gómez de la Serna, 1915.
Bianco novella, 1944
British playwright
Lenormand play, 1920
Organization founded in the United Kingdon in 1885 by a group of free thinkers. It was originally called the Rationalist Press Association. In 2002 it chaged its name and it currently publishes a bi-monthly magazine, the New Humanist.
Lovecraft story
Argentine poet, 1903-1992, president of the SADE (Sociedad Argentina de Escritores) in the 1970s
character in Wells's The Brothers
German translation of classical Chinese novel
Friedrich Rauch, German soldier and Indian fighter in Argentina, 1790-1829
Abba ben Joseph bar Hama, rabbi, 270-350, mentioned in Talmud
Poe’s collection of poems, 1845.
Poe poem, 1845
Ravenna, city in Italy near Venice
Fishburn and Hughes: "A city in northern Italy 100 km south of Venice which in Roman times was a port and is now connected to the Adriatic by a four-mile canal. Ravenna was made the capital of the Western Empire by the Emperor Honorius in 402; it was conquered by Justinian's general Belisarius in 540 and became the seat of the governors of Byzantine Italy. The poet Dante spent a large part of his exile in Ravenna and was buried there. In 728 the Lombard king Luitprand took and destroyed Ravenna's suburb Classis. In 752 his successor Aistulf entered and sacked the city but, overcome by its beauty, spared its monuments." (164)
Cortázar, 1963.
Francisco Espínola stories, 1933
Silvina Ocampo’s short story published in La Furia (1959).
goddess Reason during French Revolution
Buenos Aires afternoon newspaper
Uruguayan newspaper
character in Conrad's Under Western Eyes
Fishburn and Hughes: "The protagonist of Under Western Eyes (1911), a novel by Joseph Conrad. As in Lord Jim, the theme is cowardice and the story centres on the duplicity of the main character, who meets his just deserts. During his students days in St Petersburg Kirylo Sidorovitch Razumov has betrayed to the police the revolutionary Victor Haldin who took refuge in his lodgings. Sent to Geneva as a police agent to check on Haldin's contacts, he is welcomed as a fellowrevolutionary by Haldin's family and friends in exile. He succeeds in keeping up appearances until, weighed down by the guilt of his betrayal and shamed by the innocence of Haldin's sister, Natalia, and the undeserved trust and affection he is receiving, he confesses his treachery. To punish him, one of Haldin's comrades bursts his eardrums; the deaf Razumov is run over by a tram and remains permanently crippled." (164)
Uruguayan folk and tango musician, 1887-1960, best known for his work in collaboration with Carlos Gardel
Parodi: los conocimientos musicales de Larrea se limitan a la obra del uruguayo José Razzano (1887-1960), compositor y cantante de melodías criollas y de tangos que, entre 1914 y 1925, formó un célebre dúo con Carlos Gardel (cf. “Enfoque” §2).
English pirate, c. 1690-c. 1714
Spanish Academy, founded in 1713, which publishes the Diccionario de la Real Academia Española and the Gramática de la Real Academia Española (among other things)
Liddell Hart book, 1930, later republished as A History of the World War (1914-1918)
knife-fighter, character in Borges stories
knife-fighter
Santayana book, part of The Realms of Being, 1927-40
Santayana book, part of The Realms of Being, 1927-40
Santayana book, part of The Realms of Being, 1927-40
scene designer
Santayana, 1903
Santayana, first volume of The Life of Reason
Santayana, third volume of The Life of Reason
Santayana, fifth volume of The Life of Reason, 1906
Santayana, second volume of The Life of Reason, 1905-06
French writer (1619-1692) known for his Historiettes.
Last name of a commission agent of whom one of the characters (Molineros) expected to get some discount (in Spanish: “rebaja”, cf. the play on words). (Mentioned in Bustos Domecq story.)
French writer, author of Un Grand precurseur des romantiques, Ramond, M. Bainville contre l'histoire de France, Notes sur la morale d'une "annonciatrice," and other works
Fishburn and Hughes: "Perhaps ar oblique allusion to the writer Jean Reboul (1796-1864) who came from Nîmes, where he was known as 'the baker of Nîmes'." (164)
Bonfanti
Parodi: obra atribuida a Mario Bonfanti. Julio Cejador y Frauca (1864−1927) filólogo aragonés, catedrático de lengua y literatura latinas, autor de trabajos sobre filología clásica y comparada, crítico literario e historiador de la literatura española, lexicógrafo, epigrafista, orientalista y cervantista. Cejador osciló entre la escritura de obras monumentales en varios volúmenes (Tesoro de la lengua castellana, 5 tomos; Historia de la lengua y literatura castellanas en 14 tomos; El lenguaje, 6 tomos; Fraseología y estilística castellana, 4 tomos; Floresta de la antigua lírica popular, antología de la lírica castellana, 6 tomos) y breves ‘notículas’ (Pasavolantes, De la tierra..., Cintarazos, Cabos sueltos), publicadas en periódicos y revistas. Su vasta obra filológica y crítica fue muy cuestionada, al igual que algunas de sus ediciones anotadas de clásicos castellanos; de la edición en dos volúmenes que Cejador hizo de Los sueños de Quevedo, dijo Américo Castro: “Las ediciones que el Sr. Cejador ha publicado en Clásicos Castellanos aparecen muy por bajo el nivel medio de esmero e interés que caracterizan a esta importante colección. […] La introducción carece de toda novedad, salvo algunas frases como éstas: “Ni liras ni cítaras ni formingues son para los callosos dedos de este gañán de la sátira”. […] casi todo lo que en esta obra aparece como obra personal de C. y F. es un plagio cínico […] Es muy de lamentar que obras fundamentales de la literatura española vengan siendo editadas en Clásicos Castellanos por este ‘gañán’ de la filología” (“Notas” 200). Cejador y Frauca es mencionado también en Crónicas, “Loomis”.
Puga y Calsanz
Parodi: supuesta obra breve, publicada en Zaragoza a mediados de 1972, en la que Puga y Calasanz rehúsa al Molinero la autoría de su obra.
character in Borges story
Clodomiro Ruiz's first book
Balzac philosophical novel, 1834
German publisher, 1807-1896, editor of the Universalbibliothek
cemetery in Buenos Aires, also the name of the surrounding neighborhood
Parodi: “el que hace nono en la Recoleta”: el que duerme en la Recoleta. En lenguaje infantil, ‘hacer nono’ equivale a ‘dormir’ (cf. supra i §5). El cementerio de La Recoleta, ubicado en el barrio de ese nombre, ocupa el predio de lo que había sido la huerta de la Iglesia de Nuestra Señora del Pilar perteneciente a los frailes recoletos. Inaugurado en 1822, fue el primer cementerio público de la ciudad; allí están enterrados personajes de la historia argentina y de la oligarquía local.
street in central Buenos Aires
old arched building in the center of Buenos Aires, destroyed in the building of the Plaza de Mayo
Reyes essay in Reloj de sol
Horacio Eduardo Rosales book of poems, 1966, written at age nine
Sarmiento autobiography, 1850
Novel by Elena Garro (1963).
Baron de la Roche poem
Baudelaire sonnet, 1861
Crane novel, 1895
river in Michigan
Hammett novel, 1929
character in Lewis Carroll's Through the Looking Glass
"repetida viuda," widow of several gangsters
Heinlein science fiction, 1949
Steinbeck short novel, 1937
Phillpotts novel, 1922
river in Louisiana
Fichte nationalist treatise, 1808
Buber, 1910
Excerpt from de Indian Antiquary 1, 1872.
designer
Parodi: “traje de montar de Redfern, ponchillo de Patou, botas de Hermés, maquillaje pleinair de Elizabeth Arden”: marcas de ropa y de cosméticos, todas de lujo y alta moda.
Refr Gestsson, 11th century Icelandic poet, son of Steinunn
Ascasubi poem in Paulino Lucero
Parodi: En Descanso 250, aclara Bioy el origen del verbo ‘refalar’ que da el título al poema: “Idiomáticas. Refalar, resbalar por resbalar. Argentino rural in [sic] Refalosa” y agrega en 460-461 un recuerdo de su infancia en la localidad de Pardo, en la estancia de Rincón Viejo, propiedad de su abuelo paterno: “Cuando yo era chico, todavía se oía tanto refalar como resbalar. Si resbalar viene de resvarar, por la ley de Grimm la f sustituyó a la v, la s cayó y apareció en nuestro campo (¿en Pardo, precisamente?) refalar.”
Spanish avant garde magazine edited by José de Ciria y Escalante, 1920
Marcus Aurelius autobiography written in Greek, Τὰ εἰς ἑαυτόν, English title Meditations
Lugones book on Argentine school reform, 1903
Argentine poet and writer, 1899-1957
Lugones poem in Romances del Río Seco
city in Bavaria in Germany, ancient Ratisbona
character in the Volsunga Saga
pseudonym of José Maria dos Reis Pereira, Portuguese writer, 1901-1969
French symbolist poet, 1864-1936
Uruguayan physician, poet and playwright, 1860-1929, author of El gaucho and La tapera
Fishburn and Hughes: "A song-writer from the province of Entre Ríos who combined the aggressive spirit of the montoneros with a vein of sweet sentimentality or, to use Borges's words, 'united the ornamental with the heartless - like the tiger' (Ev. Carr. 35)." (164)
Parodi: (1861-1929) médico, docente, escritor y político uruguayo. Su escritura se inscribe dentro del regionalismo literario. Es autor de obras teatrales y poemarios de estilo criollo.
Julien Benda memoirs, 1937
Marcus Atilius Regulus, Roman general in the First Punic War who sacrificed himself to the Carthaginians for the sake of Rome, d. c.250 B.C.
C. S. Lewis book, 1939
seat of German government in Berlin
German editor and translator, mentioned here à propos of his edition of Jean Paul's Traumdichtungen
Reykjavik, capital city of Iceland
Mehring treatise on rhyme, 1891
city in northern France
Russian-Argentine physician, friend of Alberto Gerchunoff's
Parodi: la marca de cigarrillos “Reina Victoria” organizó un concurso en el que se premiaría al hombre que quedara embarazado.
four brothers, Jose Vicente, 1782-1837, Francisco Isidoro, 1796-1840, Jose Antonio, 1798-1837 and Guillermo, 1799-1837, Argentine caudillos in Córdoba in the time of Rosas and Facundo Quiroga
Austrian-born US film director and actor, 1873-1943
underworld
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
author of a book on Anatole France published in Buenos Aires in 1944
Jubilate Agno, Christopher Smart poem used by Benjamin Britten as the text for a festival cantata
Hsi Yu Chi, Wu Ch´eng-en's Journey to the West or Monkey, classical Chinese novel, 1590s
Murena’s book of poetry, 1962.
Defoe, 1706
popular book about Einstein, by author who signed with initials C. W. W., published by the Technical Press in London in 1937
Kafka anthology
Browne work on religion, science and philosophy, 1642
Koeppen, 1857
Vandier study (with Henri-Charles Puech and René Dussaud), 1944
Kant's Religion within the Boundaries of Pure Reason, 1793-94
George Bernard Shaw speeches, edited in 1965 by Warren Sylvester Smith
Percy anthology of ballads and other poems, 1765
Eça de Queiroz satirical novel about Catholicism, 1887
Antonio Guevara, 1529
Reyes book of short essays, 1926, the fifth series of Simpatías y diferencias
German novelist, 1897-1970, author of Im Westen nichts Neues
Dutch painter and engraver, 1606-69
Fishburn and Hughes: "A Dutch painter, born at Leyden, renowned for his versatile portraiture. In his search for realism, Rembrandt made dramatic use of light and shade to emphasise the shape and movement of the human form and contrasts in the landscape." (164)
Parodi: ‘Remedios’ es alusión a la estación de ferrocarril Remedios de Escalada, cf. supra §1.
brand of typewriter
Parodi: “mi certera Remington”: referencia a las famosas máquinas de escribir de esa marca, que comenzaron a producirse industrialmente en 1874.
Remus, in Roman legend, twin brother of Romulus
fabulous fish mentioned by Pliny
Borges poem in Fervor de Buenos Aires, 1923
Borges poem in Luna de enfrente
French philosopher and writer, 1823-1892, author of Averroes et l'Averroisme, Vie de Jesus, Les Origines du Christianisme and numerous other works
Fishburn and Hughes: "A French orientalist, famous for his sceptical writings on the history of Christianity. His doctoral thesis, Averroès et l'averroïsme, was published in 1852. The epigraph is a quotation from this essay. Renan asserted that Averroes, in his paraphrase of the Poetics of Aristotle, shows an extensive knowledge of Arab literature but 'the most complete ignorance' of Greek literature, since no representative Greek poetry had been translated into Arabic. According to Renan, Averroes's knowledge was confined to the work of philosophical and scientific writers, and he was incapable of appreciating Greek poetry. Developing the theme of cultural gaps, Renan showed that the Latin version of Averroes's Commentaries, the one most widely used in medieval Europe for the propagation of Aristotelianism, was itself 'barbaric', being a translation of a Hebrew translation of a commentary on an Arab translation of a Syrian translation of a Greek text. Renan states that Averroes's fame was confined mainly to the Jewish and Christian world, where he was acclaimed for introducing and elucidating the work of Aristotle; in the Arab world, however, he was suspected of unorthodoxy and known chiefly for his refutation of Ghazali. This view is disputed by Arab scholars. Regarding the history of ‘Averroës’, Renan discusses the number of changes undergone by Averroes's name from the original Arabic 'Ibn Roschd' and lists sixteen different transcriptions: Ibin Rosdin, Filius Rosedis, Ibn Rusid, Ben Raxid, Ibn Ruschad, Ben Resched, Aban Rassad, Aben Rois, Aben Rasd, Aben Rust, Averrosd, Averryz, Adveroys, Benroist, Averroyth, Avenroysta." (164-64)
Parodi: Ernest Renán (1823−1892), historiador, filólogo, filósofo, arqueólogo y crítico francés, autor −entre muchas otras obras− de una Prière sur l'Acropole (Oración sobre la Acrópolis, 1865) incluida en sus Souvenirs d'Enfance et de Jeunesse (Recuerdos de infancia y de juventud, 1883), en la que evoca su descubrimiento de Grecia en un viaje de 1865.
French writer, 1864-1910, author of Poil de Carotte, a Journal and other works
Short Story written by Roberto Artl. Early version of "Judas Iscarioti", the fourth part of El juguete rabioso.
French painter, 1841-1919
French philosopher, 1815-1903, author of Essais de critique générale, Les dilemmes de la métaphysique pure, Histoire et solution des problèmes métaphysiques and other works
soccer player, character in Bustos Domecq story
Parodi: “congratulélo sobre la tramitación del último goal que, a despecho de la intervención oportuna de Zarlenga y Parodi, convirtiera el centro-half Renovales, tras aquel pase histórico de Musante”: los apellidos de los supuestos jugadores de Abasto Juniors corresponden a los propietarios del Hotel El Nuevo Imparcial (cf. “Limardo” i §3), según lo narrado en “La víctima de Tadeo Limardo”. Para Zarlenga, Renovales y Musante, cf. “Limardo” i §§3 y 8. La investigación de la muerte de Tadeo Limardo (cf. §10) estuvo a cargo del detective Parodi (cf. “Palabra” §9), otro de los apellidos mencionados.
thug in Buenos Aires
half-owner of the Hotel El Nuevo Imparcial in Bustos Domecq and Suárez Lynch
Parodi: copropietario de El Nuevo Imparcial. Personaje mencionado también en Modelo II; en Crónicas (“Esse”) aparece el apellido.
highway in Bustos Domecq story
Parodi: el nombre propuesto para la autopista evoca una circunstancia varias veces repetida en una historia nacional como la argentina, en la que se reiteraron los exilios, las muertes de personajes célebres alejados del país y la subsiguiente repatriación de los restos. Algunos de los casos vinculados con personajes que Bustos y Suárez Lynch mencionan en su obra son: en 1857, se repatriaron los restos de Bernardino Rivadavia, el primer presidente argentino, muerto en Cádiz, en el exilio, en 1845; sus restos fueron enterrados en el cementerio de La Recoleta y en 1932, depositados en el mausoleo de Plaza Miserere (cf. “Toros” ii §4). En 1880 llegaron desde Francia los restos del general José de San Martín (cf. “Signo” §4; “Vestuario I” §5), que actualmente yacen en la Catedral de Buenos Aires. En 1989 fueron repatriados y enterrados en el cementerio de La Recoleta los restos de Juan Manuel de Rosas (cf. “Formas” §35; “Fiesta” Epígrafe), muerto en Southampton en 1877. Domingo F. Sarmiento (cf. “Goliadkin” i §12) murió en Asunción (Paraguay) en 1888 y sus restos fueron enterrados en La Recoleta ese mismo año. Considerando la fecha de publicación de los Nuevos cuentos, es probable que la referencia a la repatriación esté motivada por el retorno al país de los restos de Eva Duarte de Perón (Evita), muerta en Buenos Aires en 1952; en 1957, su cadáver fue sacado secretamente del país y enterrado en el Cementerio Mayor de Milán; en setiembre de 1971, poco antes de que Borges y Bioy comenzaran a idear “La salvación por las obras”, se puso en marcha el “Operativo retorno” de los restos de Evita: su cuerpo pasó a Madrid, a la residencia de Juan Perón en el barrio de Puerta de Hierro; en 1974, después de la muerte de Perón en Argentina, se trasladaron los restos de Evita al país y finalmente fueron enterrados en el cementerio de La Recoleta en 1976.
“se parecía un poco a Repetto, pero con barba”. This last name evokes an important figure of the period; Nicolás Repetto (1871-1965) was a politician, a doctor and one of the most relevant leaderships of the Socialist Party. He was a representative and a candidate to the Vice-Presidency. In 1946, he was associated with Spruille Braden in the Unión Democrática created against President Perón. (Mentioned in Bustos Domecq story.)
Parodi: “se parecía un poco a Repetto”: el apellido mencionado evoca el de un personaje público: Nicolás Repetto (1871−1965), médico y político, uno de los dirigentes más relevantes del Partido Socialista, del que fue presidente en diversos períodos; diputado, opositor al gobierno de Perón, estuvo encarcelado durante el primer peronismo.
Descanso de la tripulación, Joseph Kessel novel, 1935
Elvira de Alvear book
Lugones, section of Las montañas de oro
Emerson essays on Plato, Swedenborg, Montaigne, Shakespeare, Napoleon and Goethe, 1850
US artist, poet and writer, 1895-1990, author of Zen Flesh, Zen Bones
Plato dialogue on political philosophy
Fishburn and Hughes: "Plato's most famous dialogue. Beginning as a discussion of the nature of justice, the Republic develops into a description of the perfect state. It is thus the earliest Utopia. The Platonic model refers to Plato's famous theory of 'forms' discussed in books 5-8, according to which there are two levels of reality, the higher level of 'forms' (or ideas) and the lower level of 'images' (or likenesses). The 'form', made by God, has an absolute existence independent of our minds, whereas its particular appearance or manifestation of it in the world, being an imperfect copy and subject to change, has inferior status. Plato does not say that the appearance is unreal: since it is a copy of a form it can partake of its reality, but it can never be fully identified with it. Differentiating between 'knowledge' and 'opinion', Plato asserts that the philosopher who is in love with truth may have knowledge of a form, since it is changeless and divine, but only 'opinion' of the changing world of appearance and sensation. This distinction gains particular relevance in its application to the Koran." (165)
book by Gustavo Thorlichen
Dominican Republic
family in Balvanera neighborhood
character in Bustos Domecq story
Parodi: uno de los hijos naturales del Commendatore y hermano de leche de Ricardo Sangiácomo; es el factótum de las obras de Ricardo. Escribe La espada al medio día, cf. infra iv §4.
grill in Suárez Lynch novella
Parodi: el nombre del restaurante evoca los tercios de voluntarios vascos y navarros que, durante la Guerra Civil Española, combatieron en el bando franquista.
Stevenson poem that later served as his epitaph
Faulkner, novel, 1951.
Georges Simenon novel, 1938
Carriego poem in Las misas herejes
city on the Paraná River in northern Argentina, capital of Chaco province
Parodi: ‘Resistencia’ es la capital de la provincia del Chaco, situada al noreste Argentina, a unos 1000 km de Buenos Aires.
González Lanuza poem
Darío poem in Prosas profanas, 1896
According to Cuentos breves y extraordinarios excerpt from chapter XXIX from the Ta'anit.
Fernando Namora memoir, 1949 and 1963
train station in Buenos Aires and the surrounding neighborhood
Fishburn and Hughes: "A district in the centre of Buenos Aires, made up partly of the fashionable Barrio Norte and partly, in the low-lying areas near the docks, of the rougher Bajo." (165)
Parodi: una de las centrales ferroviarias de Buenos Aires; inaugurada en 1915, está integrada por tres estaciones terminales (Mitre, Belgrano y San Martín) que cubren los servicios ferroviarios metropolitanos e interurbanos hacia el norte y el oeste de la Capital. Hasta principios de 1990 también cubrían en esas direcciones una densa red de servicios interprovinciales que fueron cancelados en su mayor parte.
ranch
Aristotle's Rhetoric
Fishburn and Hughes: "A treatise by Aristotle dealing with the various aspects of oratory and setting out its functions and methods. In the Rhetoric Aristotle compares the activity of a good speaker to a theatrical performance, using terms such as 'acting' and 'stage' as well as 'tragedy' and 'comedy', whose meaning eludes Averroes. Book 3, referred to by Borges, deals specifically with delivery. In chapter 1, 'The Parts of Rhetoric', Aristotle states that 'even writers of tragedy... have abandoned all those terms which are foreign to the style of conversation' (1404a, 30-5). In the same chapter, referring to the art of delivery, he writes that it 'was long before it found a place in tragic drama', adding that at first poets 'acted their own tragedies' (1403a, 20-5). Chapter 3, 'Frigidity of Style', points to the use of inappropriate metaphors by 'writers of comedy, because they are ridiculous' (1406b,5-10). Finally, chapter 14, 'Exordia', advises that the start of a speech should be 'equivalent to the opening scenes of plays' where 'the commencement is an intimation of the subject' (1415a, 5-10), and concludes by addressing the orator in theatrical terms: 'Bring yourself on the stage from the first in the right character...' (1417b,7)." (166-67)
Gerchunoff essay on Cervantes, 1951
López Velarde poem
Jean François Paul de Gondi, 1613-1679, archbishop of Paris
Baudelaire poem
Revelation of St. John in the Bible, sometimes called Apocalipsis
Baldomero Fernández Moreno poem
French poet, 1889-1960, associated with cubism and surrealism
periodical published in Buenos Aires, 1868-1872, 1880-1882
Mexican literary magazine of the modernist movement, 1894-1896, edited by Manuel Gutiérrez Nájera
Parodi: el nombre completo de la publicación era “Letra y Línea, Revista de cultura contemporánea. Artes plásticas. Teatro. Cine. Música. Crítica”. Aparecieron sólo 4 números entre octubre de 1953 y julio de 1954. Bioy (Borges 108) destaca que Oliverio Girondo era “el secreto director” de la revista y su “mecenas” (1167).
Journal published by Universidad de Buenos Aires
Spanish literary review, founded by Ortega y Gasset in 1923
magazine edited by Hilario Ascasubi and José Arenales
Buenos Aires periodical, 1871-1877, to which José Hernández was a contributor
Play by Villiers de l'Isle Adam, 1870.
Fishburn and Hughes: "A rebellion against President Juárez Celman in July and August 1890. The rebels, mainly lawyers, students and recent immigrants, were protesting against the oligarchy of landowners who controlled the government and its inflationary policies. The rebellion was planned by the 'Unión Cívica' under Leandro Alem and supported by Mitre and the clergy. After two days the rebels ran out of ammunition and asked for an armistice and a general amnesty, which were granted. After a few days Celman resigned; his successor, however, was from his own party and followed the same policies." (165-66)
French scholar of Japanese literature, 1867-1947
periodical published in Paris, 1922-1932, previously Le Bulletin de l'Amérique Latine, 1910-1922
Parodi: la Revue de l’Amérique Latine fue una publicación mensual que, entre 1922 y 1932, ofreció un panorama político, económico, social, literario y artístico de la actualidad latinoamericana. La calidad de las colaboraciones y de los colaboradores −especialmente en la sección dedicada a obras y autores de América Latina− la convirtió en la más prestigiosa de las revistas culturales de entreguerras. Se editaba en francés, en París.
French literary magazine published in Montpellier since 1870 in which Pierre Menard published several articles in 1909
Fishburn and Hughes: "A literary review published from 1870 to 1945 in Montpellier, and, at intervals, in Paris, by the Société pour l'Etude des Langues Romanes. Borges refers to two separate issues, one of October and one of December 1909, but there seems to have been only one issue that year, covering May to December; it contained specialist articles such as 'Notes sur Ie vocabulaire de Maupassant et de Merimée' by A. Schiuz, but no debate on the 'metric laws of French prose'." (166)
French periodical in the 1920s and 1930s
Geneva periodical in the early twentieth century, often cited for an Ernest Ansermet article on jazz in 1919
periodical edited by Lugones in Paris, 1911-1914
king of the dead in Buddhism
Ecuadorean historian, author of Campaña del Ecuador
Farid ud-din Attar
in the Bible, the two books of Kings, sometimes also the two books of Samuel
Fernando II de Aragon, 1452-1516, and Isabel I de Castilla, 1451-1504
Mexican man of letters and diplomat, 1889-1959, author of Reloj de sol, Visión de Anáhuac, Capítulos de literatura española, Simpatías y diferencias, El suicida and numerous other works
Fishburn and Hughes: "A Mexican poet and essayist who was ambassador to Buenos Aires 1927-30 and 1936-7. Reyes was a long-standing friend of Borges, who considered him his master in matters of style and often paid tribute to him. As a poet he participated in the 1920s modernist movement in Latin America." (166)
Cortázar, poetry, 1949.
Chilean writer, 1889-1970, who participated in the first Proa; mentioned in Inquisiciones for his 1923 book of poems Barco ebrio
place in Iceland, residence of Snorri Sturluson
Uruguayan novelist, 1868-1936, author of El embrujo de Sevilla and numerous other works
Fishburn and Hughes: "A Uruguyan writer interested in rural life. Reyles was influenced by contemporary scientific and psychological theories and his books often dwelt on the effects of human and animal inbreeding in isolated environments. The assertion that Reyles's son told Borges the story upon which he based 'The Other Duel' is correct." (166)
son of the novelist
English progressive writer, 1905-1958, co-editor of Prison Anthology, 1938
town in Calabria in northern Spain, mentioned in poem by Baldomero Fernández Moreno
a poultry farmer in a Bustos Domecq story
Parodi: “depósito de forrajes Buratti, cuando no en el criadero de aves Reynoso”: dos supuestos comercios de Burzaco.
António Benedito de Castro, Portuguese nobleman, friend of Eça de Queiroz
Rhine River
state in United States
pseudonym of Cecil Street, British officer and writer of crime fiction, 1884-1965
British scholar, 1843-1922, author of Buddhist India and Dialogues of the Buddha
British author, 1859-1946, the founding editor of Everyman's Library
small river which flows into the River Plate at Buenos Aires, at La Boca
Fishburn and Hughes: "A shallow stream marking the southern boundary between the city of Buenos Aires and Greater Buenos Aires. It was the site of the first foundation of the city in 1536 before the early Spanish settlers moved up-river to Paraguay. For many years the mouth of the Riachuelo served as a second port, attracting nascent industries and a large immigrant population, which lived in crowded and unsanitary conditions." (167)
Parodi: “en la otra banda del Riachuelo”: una banda del Riachuelo es territorio de la Provincia de Buenos Aires; la otra, de la Ciudad.
Nickname of Fingermann´s sister. Fingermann is the Jewish character of the story. The sound of the name plays with the Jewish pronunciation of the name “Rebeca”. (Character mentioned in Suárez Lynch novella.)
Parodi: “una Ribecas desorejada”: ‘una Ribecas’, se usa aquí con el sentido de ‘una judía’, recurriendo al nombre ‘Rebeca’ deformado por una supuesta dicción yiddish.
Portuguese writer, 1885-1963, author of Terras do Demo
Portuguese writer, 1482-1552, author of Menina e moça
Tomás Antonio Ribeiro Ferreira, Portuguese poet, politician and journalist, 1831-1901
street in Buenos Aires near the River Plate, perhaps the present street 25 de mayo
Parodi: “las librerías del Paseo de Julio y de la Ribera”: ‘Paseo de Julio’ y ‘Paseo de la Ribera’ son dos de los nombres que recibió en el siglo xix la Avenida Leandro N. Alem, la principal calle de la zona de Buenos Aires conocida como ‘El Bajo’, que se extiende a lo largo de la costa del Río de la Plata. Cercano al puerto, El Bajo fue tradicionalmente un lugar ‘mala vida’, de bares y prostíbulos, muy concurrido por marineros. En el poema de Borges “El Paseo de Julio”, de 1929, la estrofa final sintetiza las características de esta zona de la ciudad: “Tu vida pacta con la muerte; / toda felicidad, con sólo existir, te es adversa. / Paseo de Julio: Cielo para los que son del Infierno.” (TR1: 379). Cf. “Tai An” i §3.
doctor in Borges story
Spanish painter, 1591-1652, here mistakenly spelled Riera
British soldier mentioned in Chesterton's poem Lepanto
study by Giovanni Previtali, 1963
Richard the Third, king of England, 1452-1485, subject of a Shakespeare play
Richard the First, the Lion-Hearted, king of England, 1157-99
British political economist, 1772-1823
Italian publisher, b. 1931, publisher of FMR
Italian Jesuit missionary to China, 1552-1610, author of theological and polemical works in Chinese
US playwright, pseud. of Elmer L. Reizenstein, 1892-1967
Arnold Bennett, 1923
Baptist minister and translator from the Chinese, 1845-1919
friend of T. E. Lawrence from university days, 1886-1968, author of Portrait of T. E. Lawrence
English actor, 1902-83
English novelist, 1689-1761, author of Pamela, Clarissa and The History of Sir Charles Grandison
Belloc, 1929
Armand Jean du Plessie de Richelieu, French clergyman and political figure, 1585-1642
French poet, novelist and dramatist, 1849-1926
park in London
German physician who argued for extraterrestrial origin of life, the panspermia theory, author of Der Darwinische Lehre, 1865
German novelist usually called Jean Paul, 1763-1825, author of Hesperus and other works
British critic, 1866-1931, author of Oscar Wilde, Recollections, 1932
Synge short play, 1904
US writer, 1901-91
German mathematician, 1826-66
Roman popular leader, c. 1313-1354
soldier in the Trojan War, character in the Aeneid and Paradiso
mountains where the hippogriff comes from
one of the four sacred Vedic books of the Hindus
character in Bustos Domecq, "el hombre torpedo"
Parodi: Bustos compara la rapidez de Suárez con la de Raúl Riganti (1893-1970), un famoso corredor argentino de automovilismo deportivo, que participó con relativo éxito en dos carreras en Indianápolis y en 1926 ganó las 500 Millas Argentinas de Rafaela. Para Rafaela, cf. “Testigo” §1.
actor
Verdi opera, 1851
Parodi: “en Rigoletto y en Fedora”: dos óperas que fueron parte del repertorio de Caruso. La primera, basada en Le Roi s’amuse, de Víctor Hugo, lleva música de Giuseppe Verdi y libreto de Francesco Maria Piave. Fue estrenada en 1851 en Venecia; Caruso la cantó ese mismo año en Nápoles. Fedora, con música de Umberto Giordano y libreto de Arturo Colautti, fue estrenada en el Teatro Lírico de Milán en 1898. En el estreno, Caruso cantó el papel del Conde Loris Ipanoff, una soberbia interpretación que dio comienzo a su gran carrera artística.
character in Verdi opera of the same name
Parodi: el personaje de Modelo confunde dos personajes de la ópera italiana: Rigoletto, el bufón jorobado de la corte del Duque de Mantua, protagonista de la ópera Rigoletto del compositor Giuseppe Verdi (1813-1901), y el payaso Canio, personaje de la ópera “Pagliaci”, de Ruggero Leoncavallo (1857-1919), a la que pertenece el aria “Ríe, payaso” (“Ridi, Pagliaccio”), aquí evocada como ‘reíte, Rigoletto’. Esta ópera es mencionada también en “Amistad” §18.
the Lay of Rig, in a manuscript of the Prose Edda
Maurice Betz collection and translation, 1937
Austrian poet and novelist, born in Prague, 1875-1926, author of Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge, Duineser Elegien, Sonette an Orpheus and other works
Parodi: “la 'muerte propia' de Rilke”: alusión a uno de los grandes temas de la poesía de Rainer Maria Rilke (1875-1926), el de la muerte individual, concebida como maduración y remate de una vida auténtica. Rilke, nacido en la Praga del Imperio Austrohúngaro, expresa este concepto en su única novela Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge (Los cuadernos de Malte Laurids Brigge, 1910) y especialmente en las tres últimas Duineser Elegien (Elegías de Duino, 1923).
a long didactic poem by Pedro López de Ayala, c. 1380
Roland de Renéville, 1929
French poet, 1854-91, author of Une Saison en enfer, Les Illuminations, Le Bateau Ivre and other works
town in Italy
ranch belonging to Adolfo Bioy Casares in Pardo, Partido de Las Flores, Province of Buenos Aires
Cervantes exemplary novel
Browning long poem, 1868-69
Wagner cycle of operas, 1848-74
former capital of Brazil
Cunninghame Graham stories in Spanish translation, 1914
the Rajatarangini or River of Kings, a Sanskrit chronicle of the kings of Kashmir by Kalana, 1148 A.D.
one of the marvels of the realm of Prester John
verse in Cansinos-Asséns poem Crepúsculo
state in southern Brazil
Fishburn and Hughes: "The southernmost state of Brazil bordering Argentina and Uruguay. An area characterised by smuggling and contacts with neighbouring countries, its prosperity was largely due to the progressive agricultural methods introduced by European immigrants." (167)
hot springs area in Santiago del Estero
Fishburn and Hughes: "A river in Uruguay which crosses the country from north east to south west; also the name of a department in western Uruguay on the river, on the opposite side of the Argentinian province of Entre Ríos, the capital of which is Fray Bentos. Funes, His Memory: the reference is to the uprising of Quebracho in 1886. The Other Death; before the fighting between the Blancos and Colorados in 1904 Saravia was south of Río Negro, keeping watch over a government battalion which had been posted there." (167)
port town near La Plata in the province of Buenos Aires
Department of the Province of Córdoba, Argentina.
town in Argentina near Córdoba
Parodi: río que recorre la zona central de la provincia de Córdoba.
street in Buenos Aires, named for city in Ecuador
Parodi: “me aventuré a la esquina de Río Bamba [sic]”: referencia a la calle Riobamba que recorre la ciudad de Buenos Aires de norte a sur, desde el barrio de Palermo hasta el Congreso. La calle recibió esta denominación en honor a la ciudad ecuatoriana de Riobamba, la capital de la provincia de Chimborazo.