L'Ange Heurtebise
Cocteau, poetry, 1926.
Cocteau, poetry, 1926.
Poem by Victor Hugo, in Les Châtiments (1853).
Poem by Victor Hugo, in Les Châtiments (1853).
French film director, 1888-1979
Elías Metchnikoff work (1901).
Argentine periodical, presumably standing for Ladrón Conocido, a magazine where Carriego published under the pseudonym El Barretero
Fantastic novel by María Luisa Bombal (1938).
Elías Metchnikoff work (1906).
French poet and fabulist, 1621-1695
French writer and critic, 1739-1803
Poem by Hilario Ascasubi.
Fishburn and Hughes: "An upper-class parish bordering Palermo in northern Buenos Aires." (109)
French military officer, 1470-1525
Excerpt from Parmi les Mystiques et les Magiciens du Tibet (1929) by Alexandra David-Néel.
Fishburn and Hughes: "An old colonial street, now called Bartolomé Mitre, in central Buenos Aires." (109)
Parodi: obra de Ventura Robustiano Lynch (1850-1888), músico, pintor, folclorista, escritor y periodista argentino, perteneciente a la llamada ‘generación del 80’. A pesar del título, el libro mencionado es un estudio de gran valor documental sobre vocabularios bonaerenses, poesías, cuentos, danzas, vestimenta y costumbres del gaucho y del indio. Fue publicado en 1883 y reeditado en 1925 con el título de Cancionero bonaerense. César Paladión publica La provincia de Buenos Aires hasta la definición de la cuestión Capital de la República durante el período 1911-1919.
Excerpt from Ensayo de la historia civil del Paraguay, Buenos Aires y Tucumán (1816-1817).
Parodi: una marca de cigarrillos de la fábrica de ese nombre producidos entre 1854 y 1911; también los ‘Sublimes’ que fuma Parodi eran fabricados por esa empresa.
Fantastic novel by María Luisa Bombal (1933).
Elías Metchnikoff work (1903).
Allá abajo, Huysmans novel, 1891
queen in the Arabian Nights
town in northern Spain near Huesca
Parodi: el “conde de Labata”: supuesto primer recopilador de la dispersa obra de Zúñiga. El Conde es supuesto señor de un caserío y tierras de cultivo de cereales en Labata, en la sierra de Guarra, provincia de Huesca, en Aragón.
Play by Ramón Gómez de la Serna, 1910.
Borges essay, 1935
scene designer
peninsula in eastern Canada
Argentine politician
Parodi: “Durante la intervención de Labruna”: la frase encierra una ambigüedad que da ocasión a una broma. En primer lugar, el sustantivo ‘intervención’ suele interpretarse en sentido propio como la acción de un gobierno federal que asume provisionalmente las funciones de las autoridades provinciales. Las circunstancias políticas de la época alientan la conjetura de que el mencionado Labruna podría haber sido uno de los varios ‘interventores’ que los gobiernos nacionales de la ‘década infame’ (1930−1943) (cf. “Formas” §8) designaron para fiscalizar diversas provincias. Según esta lectura, sería en su condición de supuesto ‘interventor’ de la provincia de Santa Fe, que Labruna habría nombrado a Bustos para desempeñar esos cargos públicos. Pero hay una segunda interpretación, posibilitada por el uso del término ‘intervención’ no en el contexto político o jurídico habitual sino en la jerga del fútbol, que se ajusta perfectamente al texto (cf. Pérsico 111-112, quien añade que Borges admitió que esa frase “fue una ocurrencia de Adolfito”). Para hablar de la actuación o la participación de algún jugador en algún momento del partido, los periodistas y locutores deportivos echaban mano de términos supuestamente más novedosos y cultos, como el sustantivo ‘intervención’ y el verbo ‘intervenir’. “La intervención de Labruna” seguramente era una frase reiterada en las transmisiones de fútbol de los años cuarenta, ya que Ángel Amadeo Labruna (1918−1983) era entonces el más famoso de los jugadores de River Plate, el club de fútbol que resultó campeón en 1941 y 1942. En este pasaje, Borges y Bioy ironizan sobre este empleo del verbo ‘intervenir’, una de las tantas palabras y expresiones pomposas del lenguaje del periodismo deportivo, una moda también compartida por políticos de recurrir a términos no usuales, de inventar palabras presuntuosas y rebuscadas o de atribuirles nuevos significados, con la intención de aparentar originalidad, refinamiento y cultura. (Sobre el término ‘intervención’ empleado con este significado, cf. también Esse §1). En su Diccionario del argentino exquisito, Bioy elabora un catálogo de estas expresiones e ironiza sobre ellas y quienes las emplean, calificándolas peyorativamente de ‘exquisitas’. La mayoría de las palabras que reúne en el diccionario son propias del vocabulario castellano, pero han sido falseadas por el uso y abuso que de ellas hace el ‘exquisito’. En 1971, en el prólogo al Diccionario, ‘Javier Miranda’ −seudónimo que emplea Bioy en la ocasión− acusaba como culpables de las deformaciones del idioma a “un tropel de presidentes, de ministros, de militares, de sindicalistas, de profesores, de anunciadores, de arquitectos, de médicos, de periodistas, de dentistas, de sociólogos y de psicólogos.” Bioy incorpora al acervo del lenguaje exquisito los eufemismos, una “variante de esa cursilería, de ese fruncimiento”, que lleva a “llamar a los viejos, miembros de la tercera edad […], empleada doméstica a la mucama, y encargado al portero”. Borges y Bioy ridiculizan a sus personajes haciendo que se refieran a un abogado llamándolo “confesor jurídico” (“Penumbra”); a un impresor, “señor regente de los talleres gráficos” (“Enemigo”) o al servicio de recolección de basura, que pomposamente recibe el título de “Oficina Recaudadora del Producido de la Enajenación de los Subproductos Seleccionados de los Residuos Domiciliarios” (Modelo V). En la obra de Bustos y de Suárez Lynch, Borges y Bioy ponen en boca de varios personajes términos ’exquisitos’ como parte de la caracterización y parodia de su lenguaje. Aunque no en todas las ocurrencias, he reservado una entrada para estos términos cada vez que su empleo por Borges y Bioy parezca intencional y contribuya al perfil del personaje.
Juan de Mena poem, 1444
Lenormand, 1925
French writer with books on Japan, China and Italy, here cited for his book La Chine capitaliste, 1938
German philologist, 1793-1851, author of important treatises on Old High German metrics and poetics, editor of the first critical edition of the Nibelungenlied in 1826 and of an important edition of Lessing's works, and translator of Shakespeare's sonnets and Macbeth
Parodi: la empresa de tranvías Lacroze, inaugurada en 1868 fue la primera línea de tranvías de Buenos Aires. Aunque el nombre de la empresa era la Tramway Central, se la conoció siempre como ‘el Lacroze’, por el apellido de sus creadores, los hermanos Julio y Federico Lacroze. Los vehículos, al principio tirados por caballos, hacían un recorrido entre la Plaza de Mayo y la Estación Once de Septiembre. En los primeros años del siglo XX, el Lacroze fue electrificado. En Borges 1586, recuerda Bioy: “Cuando era chico […] establecía preferencias −simpatías y diferencias− en todo grupo de cosas. Entre los tranvías de Buenos Aires, por ejemplo, prefería los Lacroze, largos y verdes, a los del Anglo-Argentino, rojos y amarillos.” Borges menciona estos tranvías en algunos poemas, en Evaristo Carriego y en otras páginas de su obra personal. Mencionado también en “Signo” §2.
Lucius Caelius Firmianus Lactantius, Christian author and apologist, born in Africa, c.260-340, author of De Opificio Dei, Divinae Institutiones, Phoenix and other works
ranch foreman, character in Reyles
Fishburn and Hughes: "'The right hand': perhaps a deliberate play on words to denote a foreman; yet Borges claims that such a foreman actually lived, as recounted to him by Reyles." (110)
Swiss scholar of Buddhism, 1889-1963
poem by Ricardo Güiraldes, 1913
D. H. Lawrence novel, 1928
David Garnett novel, 1922
character in Shakespeare's Macbeth
Collection of short stories by W. W. Jacobs published in 1902.
Wilde comedy, 1892
king of Ithaca, father of Ulysses
Parodi: “Ulises, hijo de Laertes, de la simiente de Zeus”: la mención de Ulises va aquí acompañada por una fórmula fija, recurrente en la Ilíada y, con variantes, en la Odisea.
French general and political leader, 1757-1834
character in Borges story
Argentine journalist, 1893-1978, worked at La Nación
street in Palermo neighborhood, Buenos Aires
Borges's cousin, see Melián Lafinur, Alvaro
Fishburn and Hughes: "A young cousin of Borges's father, considered by the family a ladies' man and a rogue. Borges records his indebtedness to Lafinur for initiating him into the mysteries of the brothels of Palermo." (110)
Argentine poet, 1797-1824
Fishburn and Hughes: "Borges's great-uncle, a poet and teacher whose appointment in 1919 to the Chair of Philosophy at the newly formed Colegio de la Unión del Sud marked the movement from scholasticism to the doctrines of liberal thinkers such as Condillac and Locke and laid the foundations of secular teaching in Argentina. Lafinur was criticised for upholding materialistic ideologies and was eventually forced into exile. Borges wrote a poem in his honour and dedicated to him his essay 'A New Refutation of Time', where, in the prologue, he praises his poetry and liberalism and comments ruefully: 'Like all men, he was given bad times in which to live'). The Aleph: the allusion to a Juan Crisóstomo Lafinur library is based on fact." (110)
Fishburn and Hughes: "A Uruguayan uncle of Borges." (110)
Franco-Uruguayan poet, 1860-1887, author of L'Imitations de Notre-Dame la Lune, Les Complaintes and other works
Susana Bombal stories, 1972
Swedish writer, 1858-1940
lake near Bariloche
lake near Bariloche
lake near Bariloche
lake near Bariloche
lake near Bariloche
lake near Bariloche
large lake by Bariloche
lake near Bariloche
lake near Bariloche
A militar officer that battle during the Argetine Civil Wars for the Federal Army (1806-1860).
family in Bustos Domecq story, see Grandvilliers-Lagrange
Parodi: Grandvilliers-Lagrange, un grupo familiar que se aloja en el Hotel des Eaux. Según Ubalde, “unos señorones de fuste”, “últimos retoños del feudalismo”; según Poyarré (cf. infra §3), una de las familias más antiguas de Francia. Siendo su apellido originario Lagrange (‘el granero’ y, por extensión, finca, granja), a fines del siglo xvii, con el comienzo de la revolución industrial y el consiguiente desplazamiento a las grandes ciudades, agregaron el segundo apellido, ‘Grandvilliers’, de mayor prestigio social para la época.
lake in province of Buenos Aires
Fishburn and Hughes: "A lake and district in the southern province of Buenos Aires. See Mesa." (110)
lake in province of Buenos Aires
A disappeared lagoon in the city of Buenos Aires. Nowadays, this lagoon is Plaza Güemes in Palermo.
lake in province of Buenos Aires
lakes in Jujuy
city in Pakistan
Greek courtesan of Sicily, carried to Corinth after the Athenian expedition to Sicily
Fishburn and Hughes: "A celebrated Greek courtesan. (TL 244) : in her youth Laïs was paid with gold coins but in old age she had to content herself with less. Her plight is described by Athenaeus (12.81): 'Like the eagles she once snapped lambs in flight; now, old, she perches in hunger upon the temple, waiting to snatch meat from the altars. When she was young she was wild and proud of the golden coins she received. Now old and shapeless.. .she is so tame she will take money out of your hands.' The name became a general term for courtesans." (110)
bookseller in Buenos Aires
Parodi: Félix Lajouane fue un librero y editor nacido en Francia, que llegó a la Argentina en 1868 y abrió su “Librería Nacional” en la calle Perú. Fue además uno de los más importantes editores argentinos de las últimas décadas del siglo XX. El local de la librería ofreció un espacio a reuniones de intelectuales y políticos.
Burton travel book, 1860
Bengali Indian journalist, 1824-1892. Author of Folk Tales of Bengal (1883) among other works.
a canonical work of the northern Buddhists, a life of the Buddha, written in Sanskrit
French critic and historian of French literature
French poet, novelist and statesman, 1790-1869
English essayist, 1775-1834, author with his sister Mary of Tales from Shakespeare
English writer, 1764-1847, author with her brother Charles of Tales from Shakespeare
character in Hudson's Purple Land
English journalist and historian, 1894-1981, author of Art in England
character in Bustos Domecq stories
Parodi: 1) “aquel Lambkin, fantoche de fantasía, que dio su augusto nombre a una sátira de Belloc”: sobre Joseph Hilaire Pierre René Belloc (1870-1953) escritor inglés nacido en Francia, dice Borges que tiene “la fama de ser el mejor prosista y el más diestro versificador del idioma inglés” (“Stories”, TC1 407). En Cautivos 371-372, “Hilaire Belloc”: “Se habla demasiado sobre él. Se dice que es un francés, un inglés, un universitario de Oxford, un historiador, un soldado, un economista, un poeta, un antisemita, un filosemita, un hombre de campo, un farsante, un aventajado alumno de Chesterton, un maestro de Chesterton”. Escribió más de cien libros entre ensayos de política, economía, historia, biografías, poemas infantiles, poesías, novelas y reflexiones. Asimismo, escribió biografías, entre otras, las de Robespierre, Richelieu, Jaime Segundo, Juana de Arco, Cromwell, Napoleón, María Antonieta, Guillermo el Conquistador. En opinión de Borges, “Belloc ensayista es insignificante o imperceptible; Belloc novelista pasa de lo mediocre a lo intolerable; Belloc juez literario prefiere aseverar a persuadir; Belloc historiador me parece admirabilísimo” (“Stories” TC1 407). En 1900 publicó su octavo libro: Lambkin’s Remains, que presenta como edición de las obras no publicadas de “J. A. Lambkin, M.A. sometime Fellow of Burford College”. Belloc dota a Josiah Lambkin de una genealogía, le inventa una biografía que extiende entre 1843 y 1899, reproduce textualmente y comenta sus poemas, sus ensayos, su correspondencia, sus discursos y sermones, sus artículos periodísticos, analiza minuciosamente los rasgos retóricos de su prosa, su caligrafía, sus gestos, el tono de su voz, sus lecturas y hasta incluye en el capítulo final una entrevista que supuestamente tuvo lugar en casa de Lambkin poco antes de su muerte.
2) el nombre de este supuesto crítico descriptivista está creado por la combinación de los nombres de dos literatos reales, Hilaire Belloc y Josiah Abraham Lambkin (cf. Crónicas “Prólogo” §6), y uno apócrifo, José Formento, personaje de “Toros”, cf. §1. Lambkin Formento sería autor de breves ’notículas’ ceñidas a las características físicas de la obra. Durante cinco años (1924-1929) colaboró en los Anales de Buenos Aires (cf. infra §3). Desde 1929 hasta su muerte (1936) se dedicó a escribir un estudio crítico sobre la Divina Comedia (cf. infra §3). Bustos Domecq califica la Divina Comedia de Lambkin de “primer monumento descriptivista”, en el que la descripción del poema coincidía palabra por palabra con la obra de Dante.
thirty-six upright men of Jewish legend
Argentine painter, director of the Museo Nacional de Bellas Artes in the 1960s
Michael Innes mystery, 1938
Keats poem, 1819
Greco-Roman monsters, half-woman, half-serpent
Italian novelist, 1896-1957
German preacher, early 13th century, author of a Sanct Francisken Leben and the poetic allegory Die Tochter Syon
one of several authors known as Scriptores historiae Augustae, whose work includes an account of the life of Heliogabalus
French rhetorician, 1640-1715, author of La Rhetorique; ou, l'Art de parler, 1701, and numerous other works on rhetoric
14th century commentator on Dante, author of Commento alla Divina Commedia
county town of Lancashire, England
knight in Arthurian legend, sometimes Lanzarote
Yeats play, 1894
St. Brendon's vision
science fiction novel by Joseph O'Neill about a futuristic Ireland, 1935
Sackville-West poem, 1927
Kafka's story of a country doctor, 1918
engineer, character in Borges-Bioy filmscript
Strachey, 1912
the Book of Settlements, a history of Iceland sometimes attributed to Ari Thorgilsson
English poet and essayist, 1775-1864
Elmer Rice play, early version of Street Scene
English painter known for his paintings of animals, 1802-1873
British Orientalist, 1801-76, author of Account of the Manners and Customs of the Modern Egyptians and translator of Selections from the Kur-an and the Arabian Nights
Fishburn and Hughes: "An orientalist, the compiler of a Thesaurus of the Arabic Language and a translator of the Thousand and One Nights (1839) which followed Galland's eighteenth-century French translation. Lane's English version, heavily expurgated, was later superseded by Richard Burton's. Borges describes Lane's work as erudite and accurate but laments its efforts to 'disinfect' the original by glossing over the coarser details and omitting what he considered immoral and reprehensible. Thus Lane created what might be termed an 'encyclopaedia of evasions' (Etern. 99).
Brodie’s Report: the reference to the 'annotations, interrogation marks and...emendations' in Brodie's manuscript humorously recalls the large number of explanatory notes added by Lane to his introduction and to each of the thirty chapters." (110-11)
Edward Lane's clergyman father
British scholar and man of letters, 1844-1912, author of Myth, Ritual and Religion, a History of Scotland, Essays in Little, Letters to Dead Authors, translations of Homer and Theocritus, numerous collections of fairy tales, etc.
Friedrich Christian Anton Lang, Austrian filmmaker active later in Hollywood, 1890-1976
poem from Carlos Muñoz de la Púa’s book La crencha engrasada
US film actor, 1884-1944, known for his portrayals of clowns
British writer and journalist, 1897-1971, a war correspondent during the Spanish Civil War
Argentine writer, author of Gigante americano: Walt Whitman y su epoca, 1944, and translator of The Abasement of the Northmores
Argentine poet and novelist, 1906-1972, author of La calle de la tarde, 45 dias y 30 marineros, Cuadernos de infancia and other works
putative author of Piers Plowman, c.1332-c.1400
town in eastern France
Devaux, 1930
Collaborator who worked with Wally Simpson on her autobiography
US poet and musician, 1842-1881, author of Tiger Lilies
French literary historian, 1857-1934, author of an Histoire de la littérature française, 1894
industrial suburb of Buenos Aires
Fishburn and Hughes: "A town and middle-class district in Greater Buenos Aires, south west of the capital." (111)
Argentine poet, short-story writer and essayist, 1903-1976
Roberto Arlt novel, 1931, sequel to Los siete locos
Chinese philosopher, reputed founder of Taoism and putative author of the Tao Te King, b. c.604 B.C.
Parodi: el reputado asceta Lao-Tse fue creador del concepto de ocio en la tradición china, el Wu-wei, entendido como ‘no actuar’ (cf. “Tai An” i §5).
Lessing treatise on esthetics, 1766
Lapiths, in Greek myth the enemies of the centaurs
French astronomer and mathematician, 1749-1827, author of La Mechanique celeste, Exposition du systeme du monde and other works
Parodi: ‘Laponia’ es el nombre de una importante fábrica de chocolates y helados.
German historian, 1794-1865, author of Geschichte von England and many works on the history of Germany and the Netherlands
street in Buenos Aires
Fishburn and Hughes: "A street in the fashionable district of Palermo, in the Barrio Norte." (111)
Parodi: “la confluencia de Laprida y Mansilla”: dirección del supuesto único tenebrarium de la ciudad de Buenos Aires. En esa dirección, en Laprida 1214, estaba la casa de Xul Solar (Oscar Agustín Alejandro Schulz Solari, 1887-1963), amigo de Borges, que lo menciona en varias de sus páginas. En Borges 170, resume Borges las múltiples ocupaciones e intereses de Xul: “resplandecía –abrumaba−con sus doce idiomas y los dos que él había inventado (el neocriol y la panlingua), con su juego de ajedrez, que era también una máquina de pensar y de producir horóscopos, con su piano circular, con el Pan Club, con sus cuadros y su astrología.” Xul fue además músico e inventor de una nueva grafía musical; interesado por el ocultismo, la teosofía, la antroposofía y el misticismo; fue escritor, traductor, colaborador en la revista Martín Fierro, donde comienza su larga amistad con Borges, y en Revista Multicolor de los Sábados, en El Hogar, en Destiempo. Xul ilustró, entre otros, El tamaño de mi esperanza y Un modelo para la muerte. Desde 1993, la vivienda de Xul se convirtió en un museo donde se exhiben en forma permanente algunas de sus obras y donde funciona un centro cultural con espectáculos y exposiciones; la Fundación Pan Klub Museo Xul Solar conserva además la biblioteca personal del artista.
sergeant in Argentine army in 1856, mentioned in Borges story
Fishburn and Hughes: "An ancestor of Borges. He was a sergeant-major who gained notoriety for his leadership during the wars between the Provinces and Buenos Aires (see Federalism). Placed at the head of 80 men, he defeated the regular army unit of 200 in a battle at the Cardoso Marshes on 25 January 1856. Laprida's defeat of the Indians took place not at Cardoso, as stated, but during a raid in 1879." (111)
Argentine politician, 1780-1829, president of the Congress of Tucuman of 1816
Flemish name for the Wandering Jew
Fishburn and Hughes: "The name of the Wandering Jew in the Flemish version of the legend which appeared in Brussels c.1774. See Joseph Cartaphilus." (111)
co-editor of El tema del tango en la literatura argentina, 1969
French writer, 1881-1937, author of A. O. Barnabooth, Fermina Marquez, Ce vice impuni, la lecture and other works
Argentine painter and writer, 1897-1967, also known for his scene designs
in Roman religion, guardian spirits of home
former name of two streets in Buenos Aires
Norse name for some part of North American coast
French grammarian and lexicographer, 1817-1875
Argentine historian, 1913-2001
character in Borges-Bioy filmscript
character in Borges-Bioy filmscript
character in Borges-Bioy filmscript
Parodi: 1) conocido como ‘Don Matecito’, vive en Burzaco; es el narrador de la historia de Wenceslao Zalduendo.
2) “don Matecito”: apodo de Larramendi, probablemente por la cantidad de mate que toma o porque anda siempre con el mate a cuestas.
poet mentioned in Bustos Domecq
Parodi: supuesto suplente, posiblemente de la Real Academia Española, a quien el Molinero dedicara unos versos de felicitación.
character in Bustos Domecq story
Parodi: protagonista del cuento; vive en la finca Las Magnolias, en las afueras de Rosario (cf. “H.B.D.” §3), dedicado a tomar mate y al hobby de la carpintería.
Spanish poet and essayist, 1895-1980, associated with the avant garde, editor with César Vallejo of Favorables París Poema
Parodi: “el vasco de la carretilla”: se trata de Guillermo Larregui (1885-1964), un inmigrante vasco llegado al país en 1900, que recorrió a pie unos 14.000 km empujando una carretilla cargada con más de cien kilos de equipo, hazaña que lo convirtió en noticia central de los periódicos en los años treinta y cuarenta. Como consecuencia de una apuesta, inició su recorrido en la Patagonia en 1935 y catorce meses después llegó a Buenos Aires. En otra etapa, caminó de Córdoba a Mendoza, cruzó los Andes y desde Santiago de Chile emprendió el camino a Bolivia; en el último trayecto, en 1949, llegó a la provincia de Misiones y allí decidió instalarse definitivamente en el Parque Nacional del Iguazú, donde vivió hasta su muerte. Además de múltiples artículos periodísticos, sobre la vida de Larregui se publicaron El Vasco de la Carretilla. Una historia patagónica real, de Patricia Halvorsen (1998), El Vasco de la Carretilla, de Txema Urrutia (2001) y en 2006 se estrenó el documental ¡Gora Vasco! (Milonga de temple y carretilla), de José Arizmendi.
Argentine novelist, 1875-1961, author of La gloria de don Ramiro, Zogoibi and other works; Borges sometimes mockingly calls him "el doctor Rodríguez Larreta"
author of German encyclopedia
character in Chaplin's The Gold Rush
Fishburn and Hughes: "A street now named Bernardo de Yrigoyen. Its continuation, Carlos Pellegrini, is a fashionable shopping centre flanking Avenida Nueve de Julio in the centre of Buenos Aires." (112)
Spanish Dominican monk and missionary in the New World, 1474-1566, author of Historia general de las Indias and Brevissima relacion de la destruycion de las Indias
avenue in Buenos Aires
Parodi: 1) una de las avenidas que rodea el predio donde estaba ubicada la Penitenciaría Nacional.
2) una de las arterias que rodeaba el predio de la Penitenciaría.
Argentine general and politician, 1780-1866
Set of manuals for teaching introductory Roman law. Written by Gayo in the 2nd century.
Work by María Luisa Bombal.
pseud. of Cansinos Assens
Verlaine sonnet in Poemes Saturniens, 1867
Argentine writer who collaborated in Caras y Caretas
German writer, 1848-1910, author of Geschichte der Atomistik vom Mittelalter bis Newton and other works
Stapledon science fiction novel, 1930
film with Emil Janninigs, 1928
De Quincey essay, 1827
book by Bulwer-Lytton, 1834
Stapledon science fiction novel, 1932
Cooper novel, 1826
Grey, 1908
pseudonym of Máximo Sáenz, Argentine journalist and humorist, 1886-1960
Argentine author (1883-1974) who wrote about the city of Buenos Aires.
Marquand novel, 1937
Carter Dickson, novel, 1946.
Italian man of letters, d. 1294?, author of the first vernacular encyclopedia
mountain in Turkey, now called Besparmak Dagi
Carlyle, 1850
Quevedo verse
English actor, 1899-1962
Argentine grain merchant, 1889-?, here a correspondent of Borges about Wenceslao Suárez
the comedy team of Stan Laurel and Oliver Hardy, known in Spanish as El Gordo y el Flaco
British film actor, 1890-1965, worked in team with Oliver Hardy
quinta
part-owner of a meat packing plant
character in Tres domingos by Susana Bombal
Swinburne poem in Poems and Ballads, 1866
city in Switzerland
town in Switzerland
Pseudonym of Isidore Ducasse, Uruguayan-born French writer, 1846-1870, author of Les Chants de Maldoror
French politician and prime minister, 1883-1945
street in Buenos Aires
The wife of the poet Estanislao del Campo, and the nice of the General Juan Lavalle.
Argentine general, leader of Unitarian forces against Rosas, 1797-1841
Fishburn and Hughes: "An Argentine hero, born into an aristocratic porteño family, who fought with San Martín in the war of Independence, and with Alvear in the war against Brazil. In 1828 Lavalle was elected by the Unitarians as their military leader against the Federalist movement. A Biography of Tadeo Isidoro Cruz (1829-1874): the gaucho militia (Montoneros) mentioned here would have been followers of Rosas who, when he was defeated by Lavalle in 1828, escaped in disguise with some of his troops to join Estanislao López, the caudillo of the Santa Fe province. Lavalle was eventually defeated by the combined forces of Rosas and López on 26 April 1829. After ten years of exile in Montevideo he reluctantly returned to lead the Unitarian forces in another attempt to oust Rosas; he fought against Rosas and Oribe when a revolt broke out in the province of Buenos Aires and the port was blockaded by the French. On 2 September 1839 Lavalle allied his forces to those of the French, and his army of 550 men, embarked in French boats, landed near Gualeguay and was involved in a series of military encounters. The Elderly Lady: the 'sabrefest' is probably the battle of Cagancha on 29 December 1839, in which Lavalle's party was victorious. The revolt was soon crushed and the blockade lifted. Lavalle did not attempt to enter the city. In 1840 he was defeated by Oribe at Quebracho Herrado and died soon after in Jujuy." (112)
square in Buenos Aires, by Teatro Colon
Argentine dramatist and poet, 1754-1809, author of Oda a majestuoso río Paraná
Swiss theologian and mystic, student of human physiognomy, 1741-1801
Phillpotts, 1923
character in Shaw play Androcles and the Lion
character in Dante
Wilkie Collins, 1875.
Graham Greene travel book on Mexico, 1939
French version of Frieda Lawrence's Not I but the Wind
David Lean film on T. E. Lawrence, 1962, starring Peter O'Toole and Alec Guinness
English novelist, 1885-1930, author of Sons and Lovers, The Rainbow, The Plumed Serpent, The White Peacock, Lady Chatterley's Lover and other works
German noblewoman, 1879-1956, married D. H. Lawrence in 1914
British adventurer, soldier, writer and scholar, also known as Lawrence of Arabia and T. E. Shaw, 1888-1935, author of Seven Pillars of Wisdom and a translation of the Odyssey
Fishburn and Hughes: "An English scholar and military leader who played an important political role in the Arab world during World War I while serving in the British Army. Lawrence was sent by the British government to instigate and support an Arab rebellion against the Turks, then allies of Germany, in the belief that it would help conclude the war. The legendary events of this period of his life are told in his semi-autobiographical novel The Seven Pillars of Wisdom (1926). The book, packed with colourful characters and episodes in which fact and fiction mingle, describes the war against the Turks up to the conquest of Damascus in 1918, by which time the Germans were defeated. The accent of the first-person narrative suggests the moral degradation of the narrator. After the war Lawrence continued to campaign for the Arab cause. His eventful life ended tragically in a motorcycle accident. See There seemed a certainty in degradation." (112)
Laxaldalur, name of three different valleys in Iceland
a late Icelandic family saga concerned with the tragic conflicts involving Kjartan and Gudrun
Stevenson essays
Anglo-Saxon poet, 13th century, author of Brut
Macaulay poems on history of ancient Rome, 1842
in Bible, man of Bethany resurrected by Jesus
Ricardo Gutiérrez's Poem. It was published in 1869.
Argentine writer, born in Uruguay without noble title, 1887-1966, author of De la elegancia mientras se duerme
French psychologist, 1841-1931, here cited for his interest in theories of an eternal return in L'homme et les sociétés, 1881
Work by Alexandra David-Néel.
Work by Jean Cocteau (1918).
pseud. of Charles Edouard Jeanneret, Swiss-French architect, 1887-1965
Parodi: el suizo-francés Charles-Édouard Jeanneret, conocido como ‘Le Corbusier’ (1887-1965), uno de los iniciadores del racionalismo y el funcionalismo en arquitectura, conceptos impulsados en los años treinta por el llamado ‘Estilo Internacional’. Le Corbusier visitó Buenos Aires en 1929, invitado por la Asociación Amigos del Arte (cf. “Ojo” §2) a dar un ciclo de conferencias. En Argentina sólo hay una vivienda diseñada por Le Corbusier: en 1948 proyectó la ‘Casa Curutchet’, en la ciudad de La Plata, que fue declarada monumento histórico en 2016.
verse from Carriego's El guapo
French literary scholar, 1898-1958, editor of Pléiade edition of Verlaine
character in Suarez Lynch novella
Parodi: Tonio Le Fanu es personaje sólo de Modelo. Presidente de la a.a.a.; emigró a Buenos Aires desde Alemania. Allí estaba casado con Ema Fingermann (cf. supra ii §45), hermana de Kuno, el tesorero de la a.a.a. En la presentación de los personajes de su novela (cf. “Dramatis personae”), Suárez Lynch dice de Le Fanu “según Oscar Wilde, ‘un Mefistófeles en miniatura, mofándose de la mayoría’.” La frase pertenece a una nota crítica de Wilde publicada en la Pall Mall Gazette del 21 de febrero de 1885 (“Mr. Whistler’s Ten O’clock”,) en la que Wilde reseña una conferencia (titulada “Ten O’clock”) que el pintor James Abbott Whistler (1834-1903) había pronunciado en Prince’s Hall, la noche anterior. Refiriéndose a Whistler, Wilde comenta: “The scene was in every way delightful; he stood there, a miniature Mephistopheles, mocking the majority!” El apellido del doctor Le Fanu recuerda al del escritor irlandés Joseph Thomas Sheridan Le Fanu (1814-1873), autor de novelas y cuentos góticos. En el texto, Casi todas las expresiones y motes referidos a Le Fanu aluden a su muerte: el gusanófilo; RIP Le Fanu; el reverteris; el que hace nono en la Recoleta; el tumbófilo; el “morituri te salutant”.
German writer, 1876-1971
Work by Jean Cocteau (1923).
Work by Alexandra David-Néel.
Cocteau.
Argentine kinetic artist, b. 1928
Parodi: “el cielo raso, obra de Le Parc”: en el hall central del edificio el cielo raso está hecho de vitrales y, en los salones, está recubierto con una capa de dorado a la hoja de 14 quilates, técnicas no asimilables al arte del argentino Julio Le Parc (1928), alineado en el vanguardismo del ‘op-art’ y del ‘arte cinético’.
French comedy by Jean Richepin (1849-1926)
Canadian economist, writer and humorist, 1869-1944
English mystic, 1623-1704, leader of the Philadelphians, author of a diary entitled A Fountain of Gardens
English theosophist, 1847-1934, author of The Astral Plane
US author and illustrator of children's books, 1905-1976, author of The Story of Ferdinand
José Rodrigues Miguéis novel, 1958
Ralph Bates novel, 1934
Leander, in Greek myth, lover of Hero, priestess of Aphrodite in Sestos, who swam the Hellespont nightly to visit her
street in Buenos Aires, formerly the Paseo de Julio
Parodi: “Leandro Alem y Tucumán”: una esquina de ‘El Bajo’, nombre que designa a la zona de la ciudad de Buenos Aires que se extiende a lo largo de la costa del Río de la Plata. Cercano al puerto, El Bajo fue tradicionalmente un lugar de bares y prostíbulos, muy concurrido por marineros. En esa esquina funciona el Dragón que se aturde, un salón administrado por Madame Hsin.
legendary king of Britain, subject of Shakespeare play
English humorist and artist, 1812-88, author of The Book of Nonsense
main character in Cooper's Leatherstocking Tales, also known as Natty Bumppo, Pathfinder and Deerslayer
Whitman book of poems, first published in 1855, final revisions of "deathbed" edition in 1891- 1892
English critic and teacher, 1895-1978, author of The Great Tradition, New Bearings in English Poetry and other works
Enterrado vivo, Gottfried Keller poems
French novelist, 1864-1941, creator of Arsène Lupin
Andalusian city mentioned in the Arabian Nights
Bustos film
French biophysicist, 1883-1947
Elías Metchnikoff work (1892).
French Parnassian poet, 1818-94, author of Poèmes antiques, Poèmes barbares and other works
detective in Gaboriau novel Monsieur Lecoq, 1869
Parodi: personaje creado por el escritor francés Émile Gaboriau (1832−1873), uno de los padres del género policial. Lecoq, un comisario investigador puramente especulativo, inspiró a Conan Doyle para la creación de Sherlock Holmes.
Coleridge talk, 1818
Gertrude Stein, 1935
in Greek mythology, queen of Sparta seduced by Zeus, who visited her in the form of a swan
Yeats poem in The Tower, 1928
Argentine poet, 1900-1963
US writer, 1905-71, co-author with his cousin Frederick Dannay of the detective novels of Ellery Queen, and co-editor of Ellery Queen's Mystery Magazine
Confederate general during the U.S. Civil War, 1807-1870
British writer (1856-1935). Her real name was Violet Paget.
French writer and actor, 1898-1981, author of Les Musiciens du ciel
Powys, 1923
Barcos en el cielo, Gunnar Gunnarson novel published originally in Danish, in 1923, translated into English in 1938 under the title Ships of the Sky
Wilkie Collins, 1889.
Irving story in The Sketch-Book, 1820
Fischart attack on the Jesuits, 1580, also known as Jesuiterhutlein
the Golden Legend, medieval manual of ecclesiastical lore by Jacobus de Voragine, 1230- 1298
Irving tales, 1832
French literary historian and critic, 1861-1937, co-author with Cazamian of a History of English Literature
character in Poe's The Gold Bug
famous Uruguayan jockey, nicknamed el Mono, b. 1903 d. 1985
Parodi: 1) Ireneo Leguisamo (1903-1985) fue un famoso jockey uruguayo −apodado “El Pulpo”, “El Mono”, “El Maestro”− que compitió en hipódromos argentinos y uruguayos por más de medio siglo. En 1925, el músico Modesto Papaveo escribió en su honor el tango “Leguisamo solo” que fue grabado por Carlos Gardel (cf. “Enfoque” §2), amigo de Leguisamo.
2) el jockey Ireneo Leguisamo (mencionado también en Modelo i §33), amigo de Carlos Gardel, nacido en la República Oriental del Uruguay (de ahí la frase de Bustos: “oriental mucho me temo”) pero del que se afirmaba también que era argentino.
Argentine writer, 1858-1935, author of Montaraz, Calandria and other works
lake mentioned in Bustos Domecq story, perhaps Lake Leman in Switzerland
Parodi: “el lago Lehmann [sic]”: el contexto autoriza a afirmar que se trata del lago Lemán (en francés Léman), también llamado ‘Lago de Ginebra’ (en alemán, Genfersee), el mayor lago de Europa Occidental. Se encuentra situado al norte de los Alpes, entre Francia y Suiza.
English poet and publisher, 1907-1987, associated with Stephen Spender and the Woolfs, here mistakenly spelled Lebmann
Argentine ethnologist and linguist, 1872-1938, author of a book on Santos Vega
German scholar, 1910-?, author of Die Erwecknung der Walküre, 1935
German scholar of Anglo-Saxon poetry and Shakespeare, 1910-1992, author of Altenglisches Elementarbuch and other works
Grimm, 1915
German philosopher, mathematician, historian and scientist, 1646-1716, author of Essais de Theodicée sur la Bonté de Dieu, la liberté de l'homme et l'origine du mal
Fishburn and Hughes: "A German philosopher and mathematician, born and educated at Leipzig, who served as librarian and counsellor at the court of the dukes of Hanover. Leibniz's best-known works are Theodicy (1710) and Monadology (1714).
The Theme of the Traitor and the Hero, CF 143: in the second book he expands the principle that all substance is made up of an infinite number of spiritual beings, or 'centres of force', known as 'monads'. These are entirely self-contained, in so far as the activity of each excludes that of every other; yet each one mirrors the universe and they are all related by a 'preestablished harmony'. Although Leibniz's monads 'have no windows by which anything can come in or go out', this pre-established harmony makes it possible to infer from the state of any one substance a corresponding state of any other. Thus each monad, combining matter and form, is the microcosm of the whole. Tlon, Uqbar, Orbis Tertius, CF 72 : God, whose nature is discussed at length in Theodicy, is the supreme monad who pre-establishes the harmonious unity of the universe. Totally free of 'passive elements', he has a perfect knowlege of truth and goodness; the universe is the product of this perfect knowledge and, as such, this world must be 'the best possible'. Pierre Menard, Author of the Quixote, CF 89: at the stage in which perception is developed into thought Leibniz observes that all knowledge contains some basic 'root notions' which can rationally be referred to by universal symbols intellegible in all languages. These are described as characteristica universalis, though Leibniz never fully develops the doctrine. See 'Ne craignez point, Monsieur, la tortue'." (112-13)
city in the Netherlands
Goethe epistolary novel, 1774
Hauptmann, 1930
publication where H. von Stummer published a poem
mentioned in runic inscription found by Black Sea
Norse discoverer of America, fl. c. 1000
stage name of Vivian Mary Hartley, Indian-born British actress, 1913-1967
city in Germany
Fishburn and Hughes: "A German city and important cultural centre south west of Berlin." (113)
German philosopher, 1890-1951, author of Denkformen, Einfuhrung die Philosophie, Die Gnosis and other works
French writer, author of Un Pas dans l'escalier
Greek island in the Aegean, said by Pliny to have an important labyrinth
Portuguese poet and playwright, 1819-1890
English classical scholar, born in Jersey, c. 1765-1824, author of a classical dictionary, Bibliotheca Classica, and of a Universa Biography of Eminent Persons in all Ages and Countries
in Roman religion, vampire-like ghosts of the dead
pseudonym of Nikolaus Franz Niembsch Edler von Strehlenau, Austrian poet, 1802-1850
Book written by Eleuterio Tiscornia
Montoliu essay, 1926
Villamayor, 1915
pseud. of Vladimir Ilyich Ulyanov, Russian revolutionary, 1870-1924
character in Poe's poem The Raven
French writer, 1882-1951
French musicologist specializing in Persian music
pseudonym of Louis Léon Théodore Gosselin, French playwright and historian, 1885-1935, author of Le drame de Varennes
Giacomo da Lentini, c. 1210-c. 1260, poet of the Sicilian school, credited with inventing the sonnet form
character in Boiardo's Orlando Innamorato
city and region of Spain
Essay by Bloy, 1898.
Lugones poem in Los crepusculos del jardin
store in Bustos Domecq story
Spanish novelist and poet, 1877-1943
Italian painter, architect, musician, scientist, 1452-1519
Leonardo Pisano, known as Fibonacci, Italian mathematician, c. 1170-c. 1250, author of Practica Geometriae
character in Ariosto's Orlando Furioso
Eleanor of Aquitaine, c. 1122-1204, queen of Louis VII of France and later of Henry II of England
Italian writer and philosopher, 1798-1837
Layamon's father
Naupactus in Greece, site of naval battle in 1571 between Spaniards and Turks in which Cervantes lost his left hand
Fishburn and Hughes: "A Greek port, the site of an epoch-making battle between Spain and the Ottoman Empire on 7 October 1571. The Spaniards captured 117 enemy galleys. Cervantes lost an arm at the battle, becoming known as 'el manco de Lepanto'." (113)
Chesterton poem
in proverbial expression "sabe más que Lepe" or "sabe más que Lepe, Lepino y su hijo"
Parodi: “que saben más que Lepe”: el dicho ‘saber más que Lepe’, se emplea con el significado de ‘ser muy perspicaz y advertido’. Alude a Pedro de Lepe, obispo de Calahorra y La Calzada (1641-1700), famoso por su Catecismo católico, una obra en forma de preguntas y sus correspondientes respuestas donde vuelca todo su saber teológico para explicar a religiosos y seglares la doctrina cristiana y sus misterios. El tiempo y el uso fueron agregando variantes a esta locución: saber más que Lepe, Lepijo y su hijo; que Lepe, Lepijo y sus cincuenta hijos, y otras.
Swinburne poem
valley near Salta
swamp where the Hydra lives
French writer of crime fiction, 1868-1927, author of Le Mystère de la chambre jaune, Le Parfum de la dame en noir and other works
Work by Alexandra David-Néel.
French Biologist and Physician (1862-1952)
French writer, 1668-1747, author of Gil Blas de Santillane
work said to have been published in 1641, attributed here to Johannes Valentinus Andrea
German philosopher, dramatist and critic, 1729-1781, author of the Laokoon and numerous other writings on aesthetics
James short story
Walpole story in Head in Green Bronze, 1938
Russell collection of political essays, 1941
French linguist and language philosopher, 1801-?, inventor of an artificial language and author of Cours complet de langue universelle, Etablissement immédiat de la langue universelle and other works
river Lethe in hell
Buenos Aires literary magazine, 1953- 1954
Letras libres is a Spanish-language monthly literary magazine published in Mexico and Spain
Wyler film, 1940
Carlyle, c.1845
Burton account of the War of the Triple Alliance, 1870