Skip to main content

Ulysses

Index: El arte narrativo y la magia, Discusión, OC,Obras completas. Buenos Aires: Emecé, 1974. 232. Vindicación de "Bouvard et Pécuchet", Discusión, OC,Obras completas. Buenos Aires: Emecé, 1974. 262. Flaubert y su destino ejemplar, Discusión, OC,Obras completas. Buenos Aires: Emecé, 1974. 266. Historia de la eternidad, Historia de la eternidad, OC,Obras completas. Buenos Aires: Emecé, 1974. 363. El acercamiento a Almotásim, Historia de la eternidad, OC,Obras completas. Buenos Aires: Emecé, 1974. 418. El Zahir, El Aleph, OC,Obras completas. Buenos Aires: Emecé, 1974. 591. La Creación y P. H. Gosse, Otras inquisiciones, OC,Obras completas. Buenos Aires: Emecé, 1974. 650. La poesía de los escaldos, Literaturas germánicas medievales, OCC,Obras completas en colaboración. Buenos Aires: Emecé, 1979. 948. Irlanda,A,Atlas. Buenos Aires: Sudamericana, 1984. 16. Madrid, julio de 1982,A,Atlas. Buenos Aires: Sudamericana, 1984. 76. James Joyce, Definición del fantasma, ALF2,Antología de la literatura fantástica. Buenos Aires: Sudamericana, 1965. 219. Film and Theatre, BC,Borges y el cine. Buenos Aires: Sudamericana, 1974. 48. Oscar Wilde, BP,Biblioteca personal. Madrid: Alianza, 1988. 58. Fragmento sobre Joyce, BS,Borges en Sur 1931-1980. Buenos Aires: Emecé, 1999. 168. El libro de las ruinas, CS,El círculo secreto. Buenos Aires: Emecé, 2003. 156. The Telling of the Tale, CV,This Craft of Verse. Cambridge: Harvard University Press, 2000. 47, 54. El “Ulises” de Joyce, I,Inquisiciones. Buenos Aires: Editorial Proa, 1925. 20-25. Los narradores, ILN,Introducción a la literatura norteamericana. Buenos Aires: Editorial Columba, 1967. 36. El teatro, ILN,Introducción a la literatura norteamericana. Buenos Aires: Editorial Columba, 1967. 53. Libros y amistad,M,Museo. Buenos Aires: Emecé, 2002. 18. Agosto 25, 1983, MS,La memoria de Shakespeare. Buenos Aires: Sudamericana, 2019. 16. Fragmento sobre Joyce, PB,Páginas de Jorge Luis Borges. Buenos Aires: Celtia, 1982. 168, 169. La ceguera, SN,Siete noches. Mexico City: Fondo de Cultura Económica, 1982. 157. 30 de octubre de 1936, Biografía Sintética, Virginia Woolf, TC,Textos cautivos. Barcelona: Tusquets, 1986. 39. 15 de octubre de 1937, Biografía Sintética, Alfred Döblin, TC,Textos cautivos. Barcelona: Tusquets, 1986. 179. La última hoja del Ulises, TR1,Textos recobrados 1919-1929. Buenos Aires: Emecé, 1997. 201. Nota sobre el Ulises en español, TR2,Textos recobrados 1930-1955. Buenos Aires: Emecé, 2001. 233, 34. La paradoja de Apollinaire, TR2,Textos recobrados 1930-1955. Buenos Aires: Emecé, 2001. 248. Borges y Joyce, 50 años después, TR3,Textos recobrados 1956-1986. Buenos Aires: Emecé, 2004. 364, 365, 366. 25 agosto, 1983, VA,Veinticinco Agosto 1983 y otros cuentos. Madrid: Ediciones Siruela, 1983. 15.
Type
T

Joyce's novel, 1922

Fishburn and Hughes: "A mythical hero, one of the Greek heroes at the siege of Troy and the central character of the Odyssey. The Approach to Al-Mu’tasim: Ulysses is also the title of a novel by James Joyce, first published in Paris in 1922 and, for reasons of censorship, in the USA and England only in 1937. Borges, who translated the last page (from Molly Bloom's monologue) for the magazine Proa, claimed to have been the first Spanish speaker to have 'ventured into Joyce's novel', of which he was not always appreciative. In an early collection of essays since withdrawn from publication (Inq.) he wrote that the novel, whose action stretches over the period of a single day, takes many days to read, adding that he was not counting the number of siestas this would induce. At the time Borges wrote 'The Approach to Almotasim' (1935), English readers had difficulty obtaining a copy and had to rely on a study by Joyce's friend Stuart Gilbert, entitled James Joyce's Ulysses (1930). In a discussion on the extreme system of causality which operates in literature, Borges mischievously cites as illustration 'el examen del libro expositive de Gilbert, o en su defecto, de la vertiginosa novela' ('the examination of Gilbert's explanatory work or, failing that, the vertiginous novel itself, (TL 81). Ulysses describes the wanderings of the main character, Leopold Bloom, with chapters arranged on the pattern of Homer's Odyssey; but Joyce later removed these headings as too obvious, hoping that the connection would not be entirely missed provided Gilbert kept the Homeric titles in his book. Apart from discussing The Episodes under headings - Telemachus, Nestor, Proteus, Calypso and so on - Gilbert devotes a section of his introduction to parallels between Ulysses and the Odyssey. He points to similarities of style, such as the adaptation of voice to different speakers, a fusion of dialects, accuracy of description (neither work engaging in 'vain tautology'), and he observes that both works hellenise the Semitic world. See Argos." (202-03)